کلاسک
وچار پڑھن لئی فونٹ ڈاؤن لوڈ کرو
WebSite    

مُڈھلا ورقہ > شاہ مُکھی وچار > زبان دی سیاست > اِک توں دُوجی بھاشا وِچ ترجمہ دی کلا تے کاریگری

اِک توں دُوجی بھاشا وِچ ترجمہ دی کلا تے کاریگری

گلزار سنگھ سندھو
April 28th, 2008

آزادی  توں ٦٠ سال پِچّھوں بھارت سَرکار دا آپنیاں قومی زباناں نوں پرپھُلِّت کرن ولّ دِھیان گیا ہے۔ علاقائی بولیاں وِچ ودھیا غیر ملکی تے قومی لکھتاں مِلن دا ودھیا موقع بن رِہا ہے۔ فلسفہ، نفسیات، جغرایہ، تاریخ، اِنجینیئرنگ، شماریات، ڈاکٹری، معاشیات، میڈیا، سِنیما، چِترکاری، دھرم تے سماج نال جڑے ہر پکھ  دی ہر ودھیا لکھت نوں ملک دی ہر اِک منظور ہوئی بولی وِچ ترجماون دا کّم شروع کیتا جا رِہا ہے۔ انسانی وسیلیاں دے وزیر  دی دیکھ-ریکھ ہیٹھ ٨٠-٩٠ میمبراں دی کمیٹی قائم کیتی گئی ہے۔ بہُتا کّم سِرکڈّھ پبلشراں دے ذِمےّ لاؤن دی سکیم ہے۔ سَرکار ترجمہ کارجاں نوں پرپھُلِّت کرن والے رسالیاں تے پبلشراں نوں کھُلّی گرانٹ دیویگی۔ دیش دے ١٠٠٠ توں ودھ ترجمہک ہر سال ٢٢٠٠ تکنیکی تے علمی لکھتاں تیار کرنگے۔ اِس کّم لئی سَرکار ولّوں ‘نَیشنل ٹرانسلیشن مِشن’ دی تقرری  کیتی گئی ہے۔ ایہہ کّم اِنّی وڈّی پدّھر اُتے کیتا جا رِہا ہے کہ اِس نال انیکاں پبلشراں، لیکھکاں، ترجمہکاں تے زبان دے ماہراں نوں کّم مِلیگا۔ آس ہے کہ ایہہ مِشن وی مِشنری جوش نال کّم کریگا۔

 

ایہہ مِشنری جوش صرف ترجمہک تکّ ہی محدود  نہیں ہونا چاہیدا۔پبلشر دی نیت  وی امان دار ہونی چاہیدی ہے۔ جِنہاں پبلشراں نے پہلاں ہی اِس پاسے دِھیان دِتّا ہے اوناں اُتے بھروسہ رکّھنا لاہیوندا رہے گا۔ چنگا ترجمہک اوہی ہُندا ہے جہڑا مُچھّاں ’تے تاؤ دا ترجمہ کردے سمیں اُوس دا ٹھیک رس لبھّن ہِتّ آپنیاں مُچھّاں دے وال گوا بیٹھے۔ میں کُشتی لڑدے کھِڈاریاں دا ترجمہ کرن والے ترجمہکاں نوں کلول ہُندے تکّیا ہے۔ تاریخی تے  معاشی لکھتاں دی  دنیا اِس توں وکّھری نہیں ہو سکدی۔

 

بھارت وِچ سرکاری فیصلے کیویں نِبھدے ہَن، اوناں وِچ کِنّا کُ دم ہُندا ہے، چور موریاں لبھّن والے کی کردے ہَن تے رِشوت خور کِنیاں رُکاوٹاں پاؤندے ہَن، ایہناں سوالاں دا پیدا ہونا قُدرتی ہے۔ آزادی توں تُرنت پِچّھوں والی امان داری تے مِشنری بھاونا لگبھگ ختم ہو رہی ہے۔ جے ایہہ فیصلہ ٦٠ سال پہلاں لیا ہُندا تاں ہُن تکّ بھارتی زباناں دِیاں لہراں-بہراں ہو سکدیاں سن۔ ہالے وی روسی تے چینی ماڈل اپنایاں سپھلتا مِل سکدی ہے، خاص کرکے روسی ماڈل۔

 

 روس دی سوویت سوشلِسٹ رِپبلِک نے ٥٠ویاں دے شروع وِچ آپنے نویں دِلّی والے سفارت خانے وِچ اِک ہفتہ واری خبرنامہ شروع کیتا سی۔ ایہہ چھیتی ہی ہفتے وِچ دو-تِنّ واری تے پھِر ہر روز نِکلن لگّ گیا۔ ١٩٥٦ وِچ اوناں نے ‘سوویت دیش’ کڈّھ لیا جس دے پنجابی ایڈیشن دی سرکولیشن ٥٥،٠٠٠ تکّ پہُنچی۔ بنگلا، ملیالم، تامِل، تیلگو، گُجراتی تے مراٹھی ایڈیشن اِس توں ڈیڈھ دو گُنا ودّھ تکّ گئے۔ اِک دِن اوہ وی آیا جد رَیگولر روسی پبلیکیشناں دی گِنتی ٤٩ ہو گئی۔ ترجمہک ٹُنکا-ٹھنکا کے بھرتی کیتے جاندے سن۔ مِتھے ہوئے ٹیچے اُلنگھن دا سوال ہی پیدا نہیں سی ہُندا۔ اُزرت بہُت چنگی سی۔ ڈِکشنریاں دی انہوند کارن ترجمہکاں نوں نویں شبد گھڑن وِچ دِقّت تاں آؤندی سی پر پیسے تے نویں کّم دا جوش سبھ کُجھ کروَا رِہا سی۔ جے اَجّ وی اوناں ترجمہاں نوں پڑھیئے تاں اصلی لکھت ورگا سواد دِندے ہَن۔ جے سَرکار نے اپنے ‘مِشن’ وِچ سپھل ہونا ہے تاں سرکاری گرانٹ دا لابھ لین والیاں وِچ اوہ والی بھاونا بھرنی پویگی۔ بھر وی سکیگی جاں نہیں، سمیں نے دسّنا ہے۔ دیر آئد درُست آئد! مُبارک!!

 

انتِکا

(سُپنے)

سُپنے وِچ اِک رُخ ’تے لِکھیا راتیں آپنا نام اسیں

دِن چڑھدے نوں ہو گئے سارے جنگل وِچ بدنام اسیں

 

سُکھوِندر

 

پونا رُکیاں پنچھی ڈِگّے گُلشن ہو برباد گیا

مہِکے-مہِکے سُپنے دا نہ کِدھرے نام-نشان رِہا

 

لکھوِندر جوہل




 

Depacco.com


 

 

Your Name:
Your E-mail:
Subject:
Comments:


Support Wichaar



نجم حسین سیّد
پروفیسر سعید بُھٹا
ناول
کہانیاں
زبان

 

Site Best Viewd at 1024x768 Pixels

Powered by: PHPCow.com